It’s a city in rural Spain. My guess is that it’s a joking way of saying that although they’re both in Spain, Cuenca is so remote that it feels so far away
This expression probably emerged before the construction of the Suez Canal, right? Otherwise, Filipinas would be farther than Cochinchina if sailing through the Suez Canal.
Probably but not necessarily. Keep in mind that beyond the distance, the expression needs to sound exotic as well, to convey the feeling of distance. Conchinchina would sound exotic, but the Filipinas not necessarily.
Cochin was actually (still is) a vibrant trading city in South India when the Portuguese arrived in India.. don't know if that has any bearing in that reference!
Turns out the "china" part of "Cochinchina" was to disambiguate it from Kochi (fka Cochin), and this Cochi comes from an anglicization of a Malay word that's unrelated. This was my first thought as well..
I would be interested in the origin of it has been tracked down. The first thing I thought about was actual pigs, because they originated in SE Asia and maybe the Spanish associate the place with pigs. Idk kinda idle speculation
Mano eu sou de australia mas sou asiatico. Quando me perguntam de onde sou digo australia, nao acreditam entao preguntam mais uma vez “nao mintas diz ai de onde es de verdade” , digo cochinchina pq meus pais sao de saigao…. E pensam que tou brincando… nao sabem que e um lugar de verdade
Acho que pouca gente sabe que é um lugar de verdade porque é um nome muito antigo. Nem Indochina a maioria saberia dizer onde é, hoje em dia. E seu português é ótimo!
1.1k
u/Impossible_Newt3398 2d ago
In Brazil we say "Cochinchina" (Vietnam)